トゥンガラグ・ニャムダシ
Tungalag Nyamdash
モンゴル語、日本語の通訳・翻訳者。モンゴルの「政治・経済・社会を分析する独立した週刊新聞『The Defacto Gazette』」日本語版の編集に携わる傍ら、名古屋大学教育学部で修士課程を修了。
モンゴルから日本の高校へ留学し、その後、日本の大学を卒業しました。モンゴルへ帰国してからは通訳、翻訳の業務に従事し、日本と関わる仕事を続けてきました。JICAプロジェクトの仕事を通して、モンゴルの教育分野の発展に貢献したいとの思いを強く抱くようになり、2024年、子どもの権利条約をモンゴル語でわかりやすく紹介する書籍「ГЭР БҮЛЭЭРЭЭ УНШИХ ХҮҮХДИЙН ЭРХ」を上梓しました。
| 2009〜2012年 | 日本・モンゴル合弁企業で通訳・翻訳者 |
| 2012〜2013年 | 在モンゴル日本大使館で臨時職員 |
| 2015〜2018年 | JICAプロジェクト現地採用職員 |
| 2018年〜 | The Defacto Gazette翻訳・編集者 |
| 2022年3月 | 名古屋大学教育学部修士課程修了 (教育行政学専攻) |
| 2024年5月 | 子どもの権利条約を紹介した書籍「ГЭР БҮЛЭЭРЭЭ УНШИХ ХҮҮХДИЙН ЭРХ」を発表 |
書 籍
Books

Гэр бүлээрээ унших хүүхдийн эрх
2024年にモンゴル語で執筆した国連の子どもの権利条約を分かりやすく紹介した書籍。各条にはモンゴルの子どもや、モンゴルを代表する絵本作家の挿絵を挟み、親子で楽しく子どもの権利を学べる絵本となっています。
ISBN: 976-9919-0-2870-1